OH!! MY!! GACKT!! BLOMAGA #125

“Amasu... itami ni〜 itsuka no kioku ga〜♫“

Beep...
Si, Pron~to~.
Ah~ senpai.
Grazie per il giorno precedente.

2016-blomaga124-01

Ora mi sto muovendo.
Sto andando alle prove di danza.

Eh?
“Stai facendo le prove ancora ora?"
... mi chiedi.

No, la prove sono finite.

Fonte: OH! MY! GACKT!

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


OH!! MY!! GACKT!! BLOMAGA #124

“Hajimete kimi to kisu wo shita〜、
Kimi ga sotto waratta♫“

Beep...
Si, ciao.
Ah, fratellone? Che succede?
Ora??
Sono nel bel mezzo delle prove.
2016-03Mar-Blomaga
Eh?
Riguardo la festa di domani??
Ti ho mandato i dettagli via LINE ieri.
Non hai guardato?

Source: OH!! MY!! GACKT!!

Translation: GACKT ITALIA Team

Translation © GACKT ITALIA


OH!! MY!! GACKT!! BLOMAGA #123

“Odoru〜 Koi no Furai de〜♫ Kimi ga〜 ma〜gire〜♫・・・ “ (Koi no FRIDAY)

Beep...
Si, ciao.
Ah,fratellone,
buon compleanno in ritardo.
Sembra che tu ti sia divertito tanto.
Mi dispiace ,
non ce l'ho fatta per il lavoro.

Eh?
“Comunque, GACKT.
ho visto qualcosa sulle news online.
Stai girando un altro film?”
... mi dici.

Sì,
filmeremo in Okinawa.
Il contenuto del lavoro mi interessava ma,
più di tutto,
se posso
tornare ad Okinawa con questo...
Pensando a ciò, ho accettato il lavoro.
2016-feb17-Blomaga-01
Comunque, farò quello che posso
più che posso.
Siccome non ho idea
di come uscirà questo lavoro.
Per favore attendetelo.

“E' lavorare su un film giusto?”
... mi chiedi...

Mm...
I drama hanno un sacco di punti di forza ma,
produrre un film è più divertente per me.
2016-feb17-Blomaga-02
Specialmente quando sei sempre fuori per filmare nelle locations
varie cose ti vengono in mente,
con questo, il tempo è usato differentemente.

“Cosa intendi con questo?”

Eh...
Comparare un drama con un film,
c'è un copione infinitamente più grande.
Perchè invece sei usare questo in una certa situazione
molto è usato attraverso la conversazioni.
2016-feb17-Blomaga-03
Ecco perchè,
anche per gli attori, i drama sono difficili.
Inoltre,
il tempo di ripresa va dalla mattina alla notte
ed il loro tempo è costantemente bloccato lì.

Per i film,
ci si impiega tempo per sistemare le cose,
quindi gli attori
spesso possono usare quel tempo libero
per fare le loro cose.
2016-feb17-Blomaga-04
Inoltre,
non seguiamo molto le linee.
Beh,
quando lo stavo facendo a Hollywood,
siccome tutto era in Inglese
era così difficile che mi stava uccidendo.

“Heh〜, è così.
Ah, mi viene in mente quello che ho visto su YouTube!
Quel MAX-qualcosa!!”
mi dici...

Grazie.
Quel film di YouTube
avrebbe dovuto impegnarmi un intero giorno
ed è stato girato in due giorni.
2016-feb17-Blomaga-05 2016-feb17-Blomaga-06 2016-feb17-Blomaga-07
Stavamo filmando un momento spaventoso.
Perchè non avevano tempo.

“Puoi filmare un film del genere in 2 giorni?”
... mi dici.

Questa volta,
perchè sono un ospite che lavora per amicizia,
la mia apparizione era corta.
Ecco perchè ho finito in 2 giorni.

“Ah, ora che ci penso,
Yuuki-kun afa atto anche un'apparizione giusto?”
... mi dici...

Sì,
il Kimisawa Yuuki che ho presentato precedentemente,
ha anche fatto un'apparizione in questo film.
2016-feb17-Blomaga-08
Quel ragazzo,
si è anche divertito a girare quel film.

“Nonostante questo, farlo in 2 giorni è fantastico”
... mi dici... ...

Ma,
le preparazioni hanno occupato un sacco di tempo.
Prima delle riprese mi dovevano aggiustare il costume,
aggiustare l'immagine.

“Come previsto le sistemazioni prendono un sacco di tempo”
... mi dici...

Sì. Prendono un sacco di tempo.
2016-feb17-Blomaga-09 2016-feb17-Blomaga-10
Ma,
se il setup è fatto in moro giusto,
si progredisce abbastanza velocemente.

“Comunque,
stai facendo le prove adesso?”

Non ho ancora cominciato le prove.
Questa volta la mia permanenza in Giappone
l'ho usata per girare i filmati che saranno usati nel LAST VISUALIVE.

Eh?
“Hai così tanti video nel tuo live?”
... mi dici.

Yes, ne uso abbastanza.
Perchè questa volta sto legando insieme la storia di Yoshitsune,
sto girando quei video anche.
E' davvero difficile.
Ogni giorno,
filmiamo dalla mattina fino a metà notta.
Anche la mia salute è un po' precaria
è quasi una difficile continua ripresa.
2016-feb17-Blomaga-11
Ma,
è divertente.
sono stato in grado di incontrare un  sacco di membri dello staff dopo tanto tempo.

“Che tipo di live sarà??”
... mi chiedi.

Fonte: OH!! MY!! GACKT!!

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


OH!! MY!! GACKT!! BLOMAGA #122

“Sonna kotojya kore〜 kara〜 ♫"

Beep...
Si, pronto.
Oh~ è passato un po' di tempo.
E' raro ricevere una chiamata da te.

Eh?
“Fratellone Gaku sei in Taiwan giusto?
Devo venire a Taiwan anche io?
... tu dici.

No,
ieri sono tornato a KL.

Fonte: OH!! MY!! GACKT!!

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA


OH!! MY!! GACKT!! BLOMAGA #121

“Kimi dake no〜 Boku de iru kara〜 ♫“

Beep...
Sì, ciao.
Ah, senpai (senior), è trascorso del tempo.

Eh?
“Ho visto GACKT in TV in una press conference ieri!!”
... mi dici.

2016-gen28-Blomaga-01 2016-gen28-Blomaga-02

Grazie.
Sono contento.
Di avere te che mi parli in questo modo.

Sono stato premiato per il vivace giro della mattinata.
Per il press event,
io devo definitivamente prepararmi dalla mattina presto,
quindi è stata dura perchè ero abbastanza addormentato.

Siccome sono stato a registrare fino a tardi il giorno prima.

2016-gen28-Blomaga-03 2016-gen28-Blomaga-04 2016-gen28-Blomaga-05

Ma,
è diventato un grandioso press event.
Inoltre, il CM è uscito abbastanza bene.

“Sì sì!
Ti ho contattato col pensiero di dirti quello!”
... tu dici...

Siccome questa volta era un web CM,
è stato divertente.
Essere in grado di esprimere varie cose.

2016-gen28-Blomaga-06 2016-gen28-Blomaga-07 2016-gen28-Blomaga-08

Un web CM,
a differenza di un CM per la televisione,
è più lungo da filmare.
Corrispondentemente, siccome richiede comunque più espressione
mi piace davvero tanto.

Beh,
nonostante lo stesso filmare fosse abbastanza duro.
In realtà, il lato produzione
ha un budget minore di quanto possa avere un CM per la televisione quindi
siccome ci sono tante cose che bisogna fare
penso che sia difficile difficile.

2016-gen28-Blomaga-09 2016-gen28-Blomaga-10 2016-gen28-Blomaga-11

“Comunque
quando è stato filmato?”
...mi chiedi...

Questo
è stato girato a fine anno prima che tornassi all'estero.
Quindi è stato filmato esattamente
un mese fa.

Recentemente,
il ciclo del creare e del rilasciare
è breve.

2016-gen28-Blomaga-12 2016-gen28-Blomaga-13 2016-gen28-Blomaga-14

Che sia nel mondo del filmare
o il mondo della musica,
il tempo che intercorre tra la creazione ed il rilascio
sta diventando davvero corto.

Per esempio, in passato,
se il lasso di tempo tra la produzione di un album
e il suo rilascio nel mondo
è minore di almeno un anno è mezzo
avresti la sensazione che
potrebbe non essere considerato completo.

2016-gen28-Blomaga-15

Ma,
ora noi possiamo anche realizzare
qualcosa che era completa solo 5 giorni fa
e presentarlo al mondo.

I tempi stanno cambiando.

“Heh〜〜〜 è così?
Ma nel mondo della musica ci vuole anche il tempo
per il confezionamento giusto?”
... mi dici...

Solo il Giappone
sta ancora producendo e vendendo
il confezionamento dei CD.

2016-gen28-Blomaga-16

Guardando internazionalmente,
ci sono ancora pochi posti in cui
hanno il business del confezionamento.

I negozi di CD
anche raramente esistono.

Lo stesso per il filmare.
Fino ad ora,
l'unico paese che ancora confeziona film
è il Giappone.

E' davvero inusuale.
In qualche modo.

In larga misura,
in termine di visione mondiale,
realizzi che è un mondo vecchio.

2016-gen28-Blomaga-17 2016-gen28-Blomaga-18

Prendi per esempio,
se incontri persone di un paese
che ancora ascolta le musicassette
ti sentiresti allo stesso modo giusto?

“Capisco, quindi è così...”

Per esempio,
se questo accadesse in paesi sviluppati
nel Sud Est Asia
avrebbe senso.

2016-gen28-Blomaga-19

Ma non è questo.
E' un'occorrenza strana
applicata solo in Giappone.

Anche i paesi non ancora sviluppati nel Sud Est Asia
non sono paesi che vendono il confezionamento.
Tutti scaricano da internet.

Questo è lo standard universale.

Anche nell'industria del noleggio.
Tutto viene scaricato.

E c'è di più.
L'infrastruttura interna del Giappone
è un top standard nel mondo.

2016-gen28-Blomaga-20 2016-gen28-Blomaga-21 2016-gen28-Blomaga-22

In altre parole.
anche nell'ambiente del download
è uno dei primi 5 nel mondo,
I metodi di vendita sono ancora

come fossili viventi.

Questo simbolizza il Giappone oggi.
L'industria dell'intrattenimento
che non sta al passo con i trends del mondo.2016-gen28-Blomaga-23E' una cosa completamente non stabile.
In altri paesi,
scaricano molto,
nonostante ci voglia tanto tempo.Nonostante quello,
il confezionamento è scomparso.
Mi lascia un senso di sconforto.

“Questo tipo di spostamento del mondo,
è qualcosa relativo solamente al Giappone?”

Lo è.
Moltissimo.

Per esempio,
prendiamo i costruttori di auto.
Ora, internazionalmente
tutti stanno passando ad operazioni automatiche.

2016-gen28-Blomaga-24 2016-gen28-Blomaga-25

In America
l'automazione sarà realizzata
entro altri 5 anni.

Gli incidenti saranno ridotti,
ed un nuovo stile di vita sostituirà quello vecchio.
In altre parole,
fino ad ora noi abbiamo dovuto guidare sempre da soli,
se noi potessimo essere accompagnati automaticamente a lavoro,
potresti dormire nella macchina,
o fare altre varie cose giusto?

Fonte: OH!! MY!! GACKT!!

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA