Traduzione BLOG: 11 giugno 2012

 

 Dal finestrino della macchina di Gackt. 2013 Okinawa calendar shoot edition parte 1 

A TUTTI I MIEI DEARS

State tutti bene?
Recentemente sono stato così occupato dagli scatti per il calendario
che non ho avuto nemmeno il tempo di combattere con nessuno.

Dunque,
mi dispiace di avervi fatto attendere tutto questo tempo per un aggiornamento del blog
vi prego, siate felici che lo sto aggiornando per la prima volta dopo tanto tempo.

Bene allora,
guardando alla spalle gli scatti per il calendario di Okinawa.
E’ stato terribile.
-Cosa c’era di tanto terribile?- mi chiedereste.
Con quel “cosa” , non si tratta di me.
Ma del tempo.
Si è totalmente avvitato su di noi.

Nonostante fosse una stagione in cui dovrebbero esserci di continuo giornate di sole,
per qualche ragione ci sono stati particolari condizioni meteorologiche che hanno portato un tempo strano.
Anche così,
dicendo cose assurde come,
"Pensate di poter essere Gackt, prestando attenzione a queste cose stupide?!?”

abbiamo comunque concluso gli scatti in modo sicuro.

La ragione per cui è finita sul verso giusto in questa frenetica ripresa a Okinawa, è perché molti dei amici erano lì a Okinawa per me.
Tutti ascoltavano l’impossibile.
Comunque, mi hanno aiutato.
Ne sono profondamente grato dal profondo del mio cuore,
“Quello che dovresti avere assolutamente sono gli amici.”
Graaaaaaaaaaaaazieeee!!! 〜〜〜

Durante gli scatti a Okinawa
ho fatto un sacco di video
ma questi verranno pubblicati nel GG (rivista online per i DEARS ufficiali, ciò significa, soldi, money ) , così li goderete lì.
Penso che posterò la maggior parte delle foto qui.
Naturalmente, è impossibile pubblicarle tutto in una volta,
così le separerò in più parti e manterrò ordine.

Anche lo spettacolo teatrale inizierà presto.

Credo che ognuno di voi abbia una montagna di cose da chiedere o sapere.
Mostrerò le cose qui,
che non posso mostrare su Twitter.
Per quelli che non sono dei DEARS.

Bene, allora …

23 aprile 2012

Avevo finito il mio allenamento iniziato la mattina presto e preparato i bagagli.
Per partire a Haneda. (Aeroporto)

Proprio prima di partire, mia sorella mi ha detto:
“Cerca di non perdere la concentrazione solo perché è Okinawa!”
E io ho solo risposto:
"Ha~~~~~i!!!"
il cui significato era sconosciuto a tutti.
Avevo un brutto presentimento di proposito.

Il flusso del tempo è diverso da quello sulla terraferma.
Ero preoccupatissimo del fatto che non sarebbe andata a finire bene e al sicuro.
Il calendario delle riprese questa volta era davvero stretto.
Ho avuto così poco tempo libero che non sono potuto nemmeno andare a visitare le tombe.
Il Making delle foto è stato fatto anche all'ultimo minuto.
Alla fine, non so se sia andata bene o no.
Nel mio punto di vista, sempre nel bel mezzo di fare qualcosa,
cerco di non pensare troppo a fondo.

Se perdi la concentrazione, sei fottuto.

Il senso di questo sottile equilibrio è importante.

Sono arrivato a Haneda.
Sono stato guidato attorno all'edificio,
un nuovo scenario si diffondeva di fronte a me.
Questa foto sfocata.
Forse è perché l’ho scattata mentre stavo camminando, ma sono tutte sfocate ...

Questo è la nuova Haneda.
Il mezzo è un atrio, ed è stato creato un nuovo spazio.

Ero un po 'preso da questa nuova terrazza aperta.
Ho un debole per questo tipo di edificio ...
Sono andato avanti e indietro più e più volte, riprendendo con vitalità, come una persona totalmente sospetta.

Ho notato uno straordinario numero di passeggeri che mi guardavano dall'altra parte della finestra.

"Credo che sia meglio smettere di essere incurante, da adesso in poi ..."

Fino all'orario di partenza, ho fatto un giro intorno l'edificio.

Ancora una volta, il perno è dolce. ( Nota: Amaia non ha la minima idea di cosa stia dicendo :lol: )

Ultimamente il numero di librerie è diminuito notevolmente.
Sicuramente il giorno in cui la carta scomparirà e tutto diventerà digitale è vicino.

Personalmente amo la sensazione della carta,
ma poi di nuovo potrebbe essere necessaria per un cambiamento di epoca.
In 30 anni, le cose fatte di carta diventeranno arte da sé,
e di straordinario valore.
Ho pensato di digitalizzare tutti i documenti che ho
e pulire le mie stanze, a volte.
Ma quei libri innumerevoli e casuali che ho accumulato
sono la storia che ho camminato,
e quel giorno che dirò che sono la mia vita non dovrebbe essere lontano.

Digitare tutto
potrebbe certamente essere conveniente,
ma non sarei in grado di vedere questa storia con i miei occhi.

Recentemente ho capito
che camminare attraverso la vita è l’Arte stessa e può garantire una grande influenza per le persone.
Una libreria ha questo significato.

Un peso che non sono le parole che saranno passate da genitore a figlio.

Quando ero un bambino,
c'erano mucchi di libri che sembravano difficili, e io non riuscivo a capire cosa di che cosa parlavano.
Mi chiedevo perché mai li avrei dovuti leggere.
Ci sono un sacco di significati in loro,
e nel processo di maturazione ho studiato con essi.
Quando mi perdo,
molti libri mi aiutano.

Questa è sicuramente l'arte della vita.

(ammazza che filosofo :frrr: ) 

In tal senso,
ho preso l'aereo e siamo arrivati a Okinawa.
Sono stato inseguito da studenti delle scuole superiori e ho corso in giro cercando di fuggire,
in qualche modo sicuro sono uscito dal cancello.

All'aeroporto di Okinawa i cancelli d'imbarco e di arrivo sono gli stessi
quindi è facile che il panico si verifichi.

Penso sempre che quello di cui hanno bisogno è migliorare le cose un po ',
ma oh, va bene.
In Okinawa trovi sempre una completa atmosfera rilassata.

Sono entrato nel mio veicolo personale
e ho tirato un sospiro di sollievo.

Non immaginavo che
il personale che ho portato con me
si sarebbe emozionato per qualche motivo, appena dicevi “Okinawa” ...

Hmm, ho una brutta sensazione.
Oh bene.

Il bus si è fermato all’albergo.
Il giorno che sono arrivato il tempo era estremamente buono, e perfetto
per un servizio fotografico.
Ma non c’è stato nessuno scatto quel giorno.

Ho pianificato di controllare ,
e dopo aver fatto un ultimo controllo sul servizio fotografico che sarebbe iniziato il giorno dopo ,
in camera mia .

L’allegro carico del bus ad una fermata.
Hey, hey ... Rovinereste il servizio fotografico se sarete così!
Ho continuato a pensare che,

"Beh, è Okinawa ... immagino che andrà tutto bene!"

fino a quando non ho rotto il mio status “senza preoccupazioni”.

Comunque, mi sono scattato una foto lì.
come sarà, come sarà,
ho deciso mi sarei divertito anche io a Okinawa.

Quindi, quando l'autobus è iniziato a muoversi, uno scenario sconosciuto è apparso dinanzi a me.

"Dove stiamo guidando?"

Ho chiesto senza pensare.

"Hanno costruito una nuova strada"

ha detto questo , il personale locale.
È apparsa una nuova strada che costeggiava l'oceano .

"Whooooooa!"

Era davvero una bella strada, ho esclamato ad alta voce.

Quanto sarebbe stato bello se questa strada sarebbe andata fino a Nago?
Beh, anche solo per Chatan sarebbe stato figo .
Non sarebbe diventata congestionata e se andava su al nord,
più luoghi a Okinawa
sarebbero stati rivitalizzati , credo.

Perché ciò che è importante sono le autostrade per collegare le città, dovrebbero investire più soldi nel budget per i progetti su larga scala.

Al momento stanno solo investendo soldi per una metà modernizzazione delle città.

Ci sono un sacco di cose in Okinawa che in questi giorni ho pensato.
A causa del mezzo ammodernamento delle vecchie città di Okinawa,
le stesse città stanno diventando inutili.

Le vecchie, le uniche strade sono state distrutte,
e insignificanti costruzioni le hanno sostituite.
Cosa ci guadagni in questo?

Anche se l'atmosfera unica di Okinawa è qualcosa che dovrebbe essere protetta come una cultura fantastica,
perchè continuano a modernizzare a metà fino al punto di distruggere tutto questo?
A causa di ciò, la gente fa il contrario e non la visita.
Il centro del turismo non c'è più qui.

La città di Kin è la stessa.
In origine era una città carica di atmosfera.
Aveva una specie di paesaggi rari, un'atmosfera unica.
Un'aria vivace.

C’era un senso di tensione lì,
estraneo al Giappone che non esiste da nessun'altra parte.

Ma ora qualcosa sta cambiando in una città inutile.
Cosa c'è da guadagnare facendo questo?
La gente sta rapidamente lasciando la città.
Momentaneamente, potresti confondere il fatto che la città (modernizzandosi) stia diventando più abitabile per i suoi residenti.
Ci si imbroglia che facendo così è conveniente,
la gente che vive qui non riconosce
che più le persone rapidamente lasciano la città , più nessuno si avvicina.
Il risultato è l'ulteriore costruzione di un difficile vivere in una città senza vivacità.

Voglio che la gente lo noti.

Se consapevolmente non proteggiamo la cultura,
non saremo mai in grado di riottenere qualsiasi cosa indietro.
Proteggere la cultura non è solo
proteggere le cose che sono facili da capire come castelli e alcuni vecchi edifici.

Il senso dello stile di vita che è stata costruita nel corso di molti
decenni,
e l'atmosfera che non è cambiata sin dai tempi antichi,
sono una cultura unica che non esiste da nessun'altra parte.

Non è una questione del fatto che sia accessibile o no.
Più lo rendi accessibile, più si perde il sapore.
Se cercate la facilità d'uso, è lo stesso come il design degli interni di un negozio in fase di sviluppo in una catena di negozi.
Non importa in quale negozio andiate , hanno un interno simile, facile da usare e gestire.
Ma tutti sanno
che c'è una grande differenza tra
cose accessibili e cose che si desidera utilizzare.
Beh ...
siamo passati lungo la nuova autostrada, oltre l'oceano
e ci siamo avvicinati all'hotel

Auto come questa sono ancora funzionanti.
Non posso descrivere l'atmosfera.

E’ così bello.

Il cielo era incredibilmente soleggiato.
Ho pregato per giornate di sole anche il giorno successivo.

To be continued: Okinawa Photo Shoot Diary

GACKT

© GACKT ITALIA


Traduzione BLOG: 30 marzo 2012

Qui di seguito la traduzione del post sul blog di GACKT:

 Con amore... dal Tokyo Dome

TO ALL OF MY DEARS

State tutti bene?
Questo è il mio primo aggiornamento dopo tanto tempo.

Oggi sto finalmente per cantare l'inno nazionale al Tokyo Dome.
Avere questa opportunità di cantare l'inno nazionale in questo modo una volta all'anno,
mi rinnova la sensazione di vivere in Giappone,
e di essere un giapponese.

Bene...
Perchè è ancora obbligatorio cantare l'inno nazionale a scuola,
be', ho sentito molte cose, ma penso
che per queste persone cantare l'inno nazionale in questo modo
sia una cattiva cosa, o qualcosa che devono rifiutare.

Questo è quello che penso.
Sono giunto a pensarlo dopo aver visitato molti paesi stranieri.
Noi che siamo nati e cresciuti in questo paese
dobbiamo guardare maggiormente al nostro paese
e amarlo.

Dobbiamo studiare la nostra cultura e storia,
e provare a portare nel futuro le parti positive
e prevenire gli errori commessi in passato per non ripeterli.
Questo è il motivo per cui dobbiamo conoscere il nostro paese più profondamente.

E più di ogni altra cosa
una volta che siamo capaci di amare il nostro proprio paese
allora per la prima volta diventiamo capaci di amare allo stesso modo gli altri paesi .

Se non riesci ad amare la tua stessa famiglia,
potresti amare quella di qualcun altro?

Amare il proprio paese
è una cosa completamente diversa dall'attaccare i paesi altrui.

Non è che,
in questo mondo,
ci sono troppe persone che rifiutano le altre famiglie senza amare le proprie?

E' perchè ami la tua stessa famiglia
che puoi capire il dolore che si prova
quando le altre famiglie sono ferite.
Che puoi condividere il dolore.

Essermi concessa la possibilità di cantare in questo modo è così anche,
e un momento in cui sono orgoglioso di come sono arrivato a questo punto nel mio lavoro.

Le canzoni sono buone.
Possono infondere coraggio a molte persone,
a volte danno a qualcuno una spinta per andare avanti,
e guariscono anche il cuore delle persone.
La cerimonia di diploma nella scuola in Tohaku dell'altro giorno è stata la stessa cosa.
Spero di dare una spinta in avanti ad anche più di uno di quei giovani che creeranno il nostro futuro.

Canzoni...
a seconda delle persone che le cantano
il significato o il modo di esprimerlo potrebbe cambiare
ma quello che rimane sempre importante
è che se il cantante vuole esprimere qualcosa
e che se gli ascoltatori lo accoglieranno con i loro cuori
sento come se ci fosse una comunicazione a doppio senso tra i cuori.

Penso con orgoglio a "Kimi Ga Yo" come un bellissimo inno.
In origine i versi furono estratti da una collezione di poemi di secoli fa.
E il significato originale di queste parole è

"Spero dal profondo del mio cuore
che il mondo in cui vivi possa essere per sempre in pace"

una canzone d'amore su qualcuno di prezioso.
Mi chiedo se c'è qualche altro paese nel mondo in cui una canzone d'amore
è diventata il loro inno nazionale.

Penso che ci siano molte persone che lo cantano
senza conoscere il significato origiale o il periodo del testo,
ma sento che è bellissimo
che l'inno nazionale è una canzone d'amore, di sentimenti per una persona preziosa.

E spero che cantando questa canzone
mentre porto con me la mia identità di essere giapponese,
questa possa essere di incoraggiamento per gli atleti che competono all'estero.

Competere all'estero
ha molto più significato di competere a livello nazionale.
Tu diventi la faccia del Giappone,
e un ponte tra culture.

Se penso alle mie attività
in Europa, America e Asia
è anche perchè voglio diventare un ponte tra i cuori
delle persone che vivono in paesi diversi.

Per trasmettere la mia cultura.
Per trasmettere il mio cuore.
Questo è connettersi facendo capire a fondo agli altri il nostro paese.
Connettersi riconoscendosi le reciproche esistenze.

Tenere la performance principale quest'anno all'Hong Kong International Film festival il 20 Marzo,
e' stata la prima esibizione lì di una persona giapponese.

Ero andato per partecipare i giorni precedenti al FILM AID,
ma c'erano molti produttori, celebrità e uomini d'affare lì riuniti.

Sono stato introdotto a molti amici e più parlavo con loro,
più ho sentito di aver raggiunto l'età in cui non posso più vivere pensando solo a me stesso.

Molto tempo fa, quando ero un marmocchio discolo
ho causato molti problemi alle altre persone.

Ora che sono diventato adulto,
e mi è stata data la possibilità di stare davanti agli altri,
e sono in una posizione di dare supporto
per guarire i cuori della gente

"Che cosa posso fare come adulto,
che cosa posso fare come persona Giapponese
e come Asiatico?"

Ora lavoro con questi pensieri costantemente dentro di me.
E' diventato naturale parlare di queste cose
con miei amici asiatici quando li incontro.

Spero di poter diventare un bellissimo ponte.

Da cuore a cuore,
da persona a persona,
da paese a paese,
spero di poter diventare un ponte di collegamento.

Vado adesso.
GACKT.

© GACKT ITALIA


Traduzione BLOG: 11 marzo 2012

Qui di seguito la traduzione del post sul blog di GACKT:

 Non importa quanti anni passino, non dimenticheremo mai questo giorno, 11 marzo.

TO ALL OF MY DEARS

E' passato esattamente un anno
da quel giorno che non possiamo e non dobbiamo dimenticare.

Guardando indietro, è come un batter d'occhio.
Nonostante questo, non posso dimenticare come sembravano terribilmente lunghi quei pochi giorni.
Questo è ciò che è importante ricordare, più di qualsiasi altra cosa.

Dobbiamo unire le mani,
ed essere grati
di stare vivendo in questo momento
di aver incontrato tanti amici
di essere qui sorridendo in questo modo,
e di essere in grado di capire il valore delle persone al nostro fianco.

Oggi è il giorno per ribadire
che andremo avanti,
portando con noi le cose che dobbiamo,
incluse quelle che sono state lasciate da coloro che se ne sono andati prima di noi.

Penso che per le vittime
questo porterà indietro ricordi strazianti.
Dobbiamo approfittare di questo momento
per ricordare oggi come l'inizio di un nuovo viaggio.

Oggi,
sto viaggiando per Tohaku con i miei amici degli YFC e di SYH e Mayo Kawasaki,
e voglio dare anche a più di una lapide commemorativa un'offerta di fiori.

Tutti hanno preso il treno veloce del nord con lo stesso sentimento nei loro cuori,
questo è quello che dobbiamo fare per prima cosa oggi.

Presto sarà l'alba.
Oggi il cielo è limpido e freddo.

GACKT.

© GACKT ITALIA


Traduzione BLOG: 13 febbraio 2012

Qui di seguito la traduzione del post sul blog di GACKT:

 

Dal finestrino della macchina di Gackt. Edizione Los Angeles Parte 1.

 

TO ALL OF MY DEARS.

 

Giorno.

E'ora della "buona notte" qui...no aspettate, è quasi "buon giorno". Oh bene, non m'importa.

Sono le 5 am qui a Los Angeles.

E' spaventoso come non mi senta stanco...

Be', non ho bisogno di forzare me stesso a dormire.

Queste ore sono strettamente destinate al lavoro e allo studio.

 

Voglio lodare me stesso per essere così gentile

di pensare di aggiornare il mio blog.

Sono davvero fantastico. (Oh Gackt :loool: 9.gif )

 

Bene allora,

dato che ultimamente ho postato qui così tante vecchie foto,

penso che vi farò dare un'occhiata ad alcune foto di Los Angeles di oggi e ieri.

Comunque,

sono fondamentalmente terribile a scattare fotografie,

e le mie dita non hanno alcuna sensibilità su quando premere lo scatto.

Anche se sto sempre premendo il pulsante con gli occhi della mente.

 

Oggi, per la prima volta dopo tanto tempo,

sono andato a mangiare cibo italiano lungo la Sunset Street.

In realtà, questo ristorante è quello che visitavo spesso

12 anni fa quando ero a Los Angeles

per pochi mesi per registrare Mizerable.

 

[PHOTO: Quest'area non è cambiata molto in 12 anni]

 

Vivevo in un hotel vicino con gli altri membri,

e quando avevo un'improvviso cambio d'umore uscivo per una passeggiata e mangiavo un'insalata.

 

Il panorama è carino.

Oltre a questo,

dal momento che si affaccia su una grande strada ed è movimentato,

bene, è come mangiare su una terrazza a Omotesando o Harajuku...

Non posso farlo in Giappone, per questo è un'occasione davvero speciale per me.

 

Il mio tecnico di registrazione di quei tempi,

Stan Katayama, sono uscito a cenare con lui.

Ha detto che la situazione nell'industria musicale è estremamente difficile ora

e se non riformiamo fortemente le nostre stesse coscienze,

non saremo più capaci di continuare a fare musica come questa...

Be' abbiamo avuto una lunga e seria conversazione.

 

Bene, alla fine, mi ha detto di fare roba come questa, ma...

 

Vi sto per dare una tale sorpresa!!!

 

Metterò dei moduli di domanda in un album,

andrò a casa dei vincitori

canterò una delle loro canzoni preferite

e me ne andrò in un lampo.

 

Be', è qualcosa che mi eccita già.

Guidare fino a casa di qualcuno,

esibirsi improvvisamente

poi tornare a casa.

 

E' come se fossi l'Ishikawa Goemon nei giorni moderni (Il Robin Hood giapponese)

 

"Questo sarebbe divertente!" Ho concluso promettendo di farlo.

Be', dato che l'ho promesso,

ho immediatamente contattato il mio manager per questo.

 

"Non ti sto chiedendo se posso o no, ti sto dicendo che lo sto per fare!!!"

 

Gli ho detto,

poi ho riagganciato.

 

Bene, penso che loro siano in preda al panico in Giappone,

ma devo fare queste cose divertenti

cose che possono toccare le persone

finchè posso.

 

Piuttosto che fare qualcosa su larga scala,

è meglio giungere improvvisamente,

e improvisamente andarsene.

 

Non ho ancora deciso quando inizierà,

ma dato che ho detto che lo farò, lo farò.

 

Restate in attesa.

 

Ieri ho avuto un po' di tempo

tra il tramonto e la cena,

così ho camminato

fino ad un negozio generale nelle vicinanze.

 

Non ci sono davvero molte persone che camminano fuori a Los Angeles.

Tutti guidano.

Anche se a quest'ora c'è tempo per passeggiare.

 

Difficilmente c'è qualche persona.

 

Mi è piaciuta l'atmosfera quando sono entrato nel negozio.

Sembra che questo negozio avesse solo prodotti di alta qualità,

e anche i prezzi erano alti.

 

Così i clienti che venivano erano anche di classe abbastanza alta.

 

Non c'era niente che volevo comprare in particolare,

ma volevo guidare un carrello

così sono andato a fare un giro per il negozio spingendo un carrello.

 

Non c'è nulla che voglio comprare...

 

Ad ogni modo,

guidando un carrello vuoto

per tutto il negozio

sono soltanto un ragazzo dalla figura sospetta.

 

Pensando che avrei potuto comprare un souvenir per il mio chef Izumi,

sono andato nella sezione di cibo italiano.

 

[Photo: E' molto "Americano" avere un tale enorme numero di prodotti]

[Photo: Molte spezie che sembrano potergli piacere]

 

Pur essendo stupefatto dal numero delle salse,

ho preso un paio di cose organiche che non vedi in Giappone.

 

Non so se queste cose lo renderanno felice o no,

ma ho pensato che le userà sicuramente per fare diversi tipi di piatti...

Un pensiero molto semplice.

 

[Photo: Basi per il sugo di pomodoro]

 

Ho comprato una discreta quantità di spaghetti anche.

Spero che gli piacciano.

 

Poi,

ho lasciato il negozio trasportando il mio cibo,

e sono andato a cena con la medaglia d'oro Kitajima Kousuke.

 

Mi ha dato molta ispirazione,

e incapace di sedare la mia eccitazione,

sono andato al Rodeo Drive di notte.

 

Bene, sono senza parole per questa atmosfera lussuosa.

 

[Photo: Anche se non ci sono persone, solo l'aura di alta classe pervade la strada]

 

E' totalmente un mondo da diorama...

 

Il successo ha molte forme.

Cose materiali, e cose psicologiche.

 

Ma ciò che è necessario per raggiungere qualsiasi tipo di successo è

"Il sentimento di non arrendersi".

Questo, e l'abilità di immaginarlo.

 

Bene allora,

sto cambiando argomento, ma

ogni paese ha la sua faccia.

 

Ci sono molte facce anche nelle strade di Los Angeles.

Se tu apri i tuoi occhi per vedere queste facce

ci sono un sacco di luoghi affascinanti.

 

[Photo: Santa Monica Beach]

 

Dopo essere arrivato a Los Angeles

ho camminato lungo la spiaggia per la prima volta in un paio d'anni.

Mi sono ricordato di un sacco di cose del passato.

 

"Sto sempre camminando..."

 

La vita non è altro che un'istante.

 

[Photo: Il colore del tramonto è diverso da quello del Giappone]

 

Ho ricordato di aver pensato la stessa cosa a quei tempi.

 

Il colore del tramonto è diverso dal Giappone.

La ragione per questo è il livello di limpidezza dell'aria, l'umidità, problemi con l'atmosfera...

Bene, ce ne sono un sacco.

Mi chiedo se non potrebbe essere un riflesso del cuore.

E' lì ciò che il tuo cuore vuole vedere in quel momento.

 

Bellissimo.

 

[Photo: Il tramonto mente lo stavo guardando]

 

[Photo: Il cielo cambia colore]

 

Il colore cambia così proprio mentre smetti di gurdarti intorno.

 

[Photo: L'aria diventa arcobaleno]

 

In questo modo, il sollievo giunge nel mio cuore.

E' solo un breve momento,

ma per me è davvero importante.

 

"Giusto... Farò del mio meglio..."

 

Mi rianima sempre così.

 

L'ho scritto prima,

ma "piacevole"* e "divertente"* non sono la stessa cosa, nonostante la somiglianza.

 

Quando sento che qualcosa è piacevole,

è una sensazione nata da una situazione in cui la mia anima ha un attimo di pace.

In breve,

lo spazio esiste nel mio cuore per cercare più me stesso.

 

In altre parole,

sta dicendo "Fai di più" a me stesso.

 

Ma nel momento in cui inizi a perseguirelo, diventa difficile.

Quando diventa difficile,

tutti si arrendono,

o abbandonano.

 

Ma,

non importa quanto la situazione è difficile,

puoi ancora pensare che è "divertente".

Se continui a proseguire mentre pensi che è divertente,

allora non importa quanto difficile o doloroso diventa, tu puoi ancora ridere.

 

Vivendo questo scenario,

puoi riazzerare te stesso

semplicemente prendendo un profondo respiro.

 

Tutti,

provate a vivere la vostra vita in modo più divertente.

Perchè si può vivere una volta sola.

 

Allora bene, per ultimo.

A coloro che stanno pensando " stop con le ramanzine senza fine"...

 

Ci sono un sacco di cose nella vita che possono essere fatte da coloro che le perseguono.

Questo è una tecnica mostrata dal mio istruttore Pyonsu-kun,

il campione di Tae Kwon do All-Japan

quando sono andato a fare snowboard all'inizio dell'anno nuovo.

 

Anche se sei ubriaco,

coloro che possono fare questo genere di cose,

sono coloro che

anche durante le diffoltà e le sofferenze

trovano il divertimento

e continuano a provare, ad andare avanti.

 

Fallo in modo tale da poter ridere alla fine.

 

Questo è come fai un calcio rotante posteriore.

 

Tutti,

date alle vostre vite un calcio rotante posteriore~~~!!!

 

GACKT.

 

© GACKT ITALIA


Traduzione BLOG: 1 gennaio 2012

Qui di seguito la traduzione del post sul blog di GACKT:

Il nuovo anno è iniziato.Felice anno nuovo.

A TUTTI I MIEI DEARS

Vi auguro un felice, felice anno nuovo!!!
Il 2012 è arrivato.
Ieri sera , con i membri degli YFC, il mio staff e amici,
siamo riusciti a fare il salto di fine anno in modo corretto.

YOU improvvisamente,
forse per qualche incomprensione,
ha detto

"Ora!Saltiamoooo!"

dieci secondi prima di mezzanotte,
così tutti stavamo quasi per fallire.

<inganni. Di solito provengono da qualcuno che ti è vicino >

Facciamone un monito per il 2012.
Dopo di ciò , abbiamo fatto una foto commemorativa.

Ecco un normale scatto!!!

[Foto: Per commemorare in successo del salto
di fine anno!!!]

In"rokudenasu blues" *
style!

[Foto: Capodanno <rokudenasu Blues>]

Era così che volevo iniziare il nuovo anno.
Alla fine, anche se ho fatto un sacco di foto lo scorso anno,
sono rimaste per lo più dormienti nel mio computer
senza essere mostrate in pubblico.

Credo che potrebbe essere interessante
pubblicarle a poco a poco ,guardando indietro nel 2011,
d' ora in poi.

L'ho fatto nella seconda metà del reportage Europeo,
messaggi, foto e racconto

Mi sono preso un bel po 'di tempo per completare questo.
Se avessi aspettato, chissà quando sarei in grado di aggiornare

il mio blog.

La mia vita privata è in realtà
costituita da giorni scombussolati.
Ci potrebbero essere persone sorprese da questo,
ma io vivo pensando che voglio essere così.

Bene, il punto è cantare e ballare.

"La vita è quanto si può cantare e ballare!"

Che tu sia un uomo o una donna,
Voglio che continui a ridere.
Quindi cerco di non avere un'espressione severa
e parlare di una faccende serie.

Naturalmente,
ci sono un sacco di occasioni che richiedono discorsi seri,
e in quei momenti sarò più grave di chiunque altro.
Ma io voglio ridere di solito.

Alcune persone pensano che io sia un uomo testardo ...
Ma se ridi, anche i nemici diventano amici.
Ecco come va.

Quando stavo ordinando le foto ,ho trovato questa.

[Foto: Quando KAZUYA mi augurò un felice compleanno nel

2011]
KAZUYA mi ha augurato personalmente un buon

compleanno.
Questa è una foto di allora.

Sono contento.
I miei capelli erano ancora molto corti allora.
Ma poi li ho tagliati ancora di più perchè
era un problema lo stupido ciuffo che cresce durante il tour in
Europa.

Beh, mi piacciono i capelli corti,
quindi più tu mi dici di farli crescere , più io li voglio tagliare.
Ahahahahaha.

Ogni volta che le voci intorno a me mi dicono di farli crescere,
Prendo le forbici e taglio i capelli.

E 'totalmente un riflesso condizionato.

Si tratta di uno scatto rubato
prima del servizio fotografico in Canada l'anno scorso.
E 'stata scattata improvvisamente mentre mi stavo allontanando.

[Foto: Dimmi quando stai per scattare una foto!]

Beeeene
E 'tempo per la prima sessione di registrazione dell'anno
Vado a rockeggiare~ ~ ~!

Se la registrazione va liscia,
posso rispondere a tutti i tweet durante la mia pausa ~ ~ ~?!

A tal proposito,
Io sarò ancora incompetente nel 2012,
ma ecco i saluti da
Re Demone GACKT,
lo shogun dei marmocchi spudorati.

Io vado a fare la registrazione.
Trascorrete tutti il Capodanno con grandi sorrisi.
Woohoo!

GACKT

P.S. Oggi c'è il Geinoujiin Kazuke !!!!!Beeeeeneee,
come andrà a finire?! La reputazione di GACKT è in discussione!!!

© GACKT ITALIA