Il film “Fly to Saitama” è uscito nel 2019 con grande successo ed è diventato un grande successo con incassi al botteghino di 3,76 miliardi di yen. Il seguito, “Fly to Saitama ~From Lake Biwa with Love~” è finalmente pronto per il rilascio. Come per il lavoro precedente, GACKT continuerà a interpretare il personaggio principale Asami Rei, e Nikaido Fumi continuerà a interpretare Dannoura Momomi. In quest’opera che coinvolge la regione del Kansai, An interpreta il ruolo di Kai Kikyo, il leader del Fronte di Liberazione di Shiga. Tutti e tre hanno risposto a un’intervista e hanno discusso ancora una volta del fascino di questo lavoro.

■GACKT e Fumi Nikaido, che si sono fortemente opposti alle riprese di questo lavoro

――Questo è il tanto atteso secondo episodio di “Fly to Saitama”. Come ti sei sentito quando sei stato contattato?

GACKT: Ho rifiutato e ho detto: “Non lo facciamo”. Non è abbastanza?

Nikaido: Quando il regista Hideki Takeuchi stava girando il film precedente, ha detto: “Faremo fino alla terza parte”, ma ho pensato che fosse uno scherzo totale, quindi l’abbiamo aggiunto come conversazione, “Sarebbe sarebbe fantastico se potessimo farlo.” Tuttavia, quando sono stato effettivamente contattato, ho detto: “Forse dovrei smettere di farlo?” (ride)

――Anche se è stato un grande successo, perché GACKT-san ha deciso di non fare un seguito?

GACKT: Anche con il primo film, ero tipo, “Va davvero bene?” Sono felice che si sia rivelato un successo, ma non c’è bisogno di correre altri rischi (lol).

–Perché il signor Nikaido ha detto: “Dovresti fermarti”?

Nikaido: Avevo la forte sensazione che il primo film fosse un successo per caso (lol).

GACKT: E’ stata sicuramente una coincidenza (lol). Inoltre, storicamente parlando, il secondo film spesso ha prestazioni scadenti. Renderlo ancora più emozionante è un compito arduo, e visto che ci siamo riusciti, non sarebbe più bello finirlo qui? E.

— Hai comunque partecipato?

Nikaido: La sceneggiatura era davvero interessante. Inoltre, ci sono ancora così tante persone che dicono: “Ho visto Tonde Saitama”. Quindi c’era un po’ di senso di missione. Tuttavia, quando ho guardato il cast e ho saputo che molti dei membri del cast, inclusi Anzu e Ainosuke Kataoka, erano estremamente talentuosi, mi sono innervosito di nuovo. Ero tipo “Non lo so, non lo so” (lol).

――An era a conoscenza dei tuoi sentimenti in questo modo?

An: È la prima volta che lo sento (lol). Tuttavia, sentivo che sarebbe stato difficile anche solo immaginare di dover creare questa visione del mondo non convenzionale e poi prendersi del tempo libero per riproporla. Mi sento come se mi dicessero: “Faremo un terzo film”, dopo la sua uscita, direi: “Lo farai davvero?” (lol).

– La signora An ha interpretato il ruolo di Kai Kikyo, il leader del Fronte di liberazione di Shiga. Come si è sentita quando ha ricevuto l’offerta?

An: Non vengo dalla Prefettura di Shiga, quindi ero preoccupato di poter rappresentare Shiga. Onestamente ho ancora paura, o meglio, sono nervosa finché non viene rilasciata e vedo la reazione.

–Perché hai partecipato a questo lavoro?

An: Avevo già lavorato con il regista Takeuchi nel drama mensile “Date ~ What Kind of Love Is It?” (Fuji TV), e speravo che avremmo potuto lavorare di nuovo insieme un giorno. Mentirei se dicessi che non ero preoccupato, ma pensavo che se lo avesse detto il direttore Takeuchi, non avrei potuto sbagliarmi.

■GACKT e Ainosuke Kataoka sono innamorati

–Dal tuo punto di vista, cosa pensi sia più potente del primo lavoro?

Nikaido: La doppia inquadratura di Rei e Kikyo Kai, interpretata da An, è così bella che me ne innamoro quando la guardo. Ero così commosso che ho pensato che la visione del mondo di Mineo Maya, l’autore dell’opera originale, fosse venuta fuori esattamente così com’era. Inoltre, anche se c’erano alcune persone che questa volta non hanno potuto esibirsi, è stato bello vedere che tutti non se ne sono dimenticati. Esiste davvero l’amore? Questo è “Vola a Saitama”! Pensavo. Inoltre, Ainosuke Kataoka e Norika Fujiwara sono i co-protagonisti, e quella scena era davvero interessante. Mi chiedo se fosse davvero bello in questa forma… (lol).

GACKT: Ho recitato insieme ad Ai-san (Ainosuke) nella seconda metà delle riprese. Era la prima volta che lo incontravo, ma le sue battute erano molto forti, la sua recitazione era convincente ed era bravo a chiudere la scena. Non solo amo la sua recitazione, ma amo anche la sua personalità, e andiamo molto d’accordo anche dopo le riprese. Ci vado ancora a cena circa una volta al mese.

Nikaido: Quando è successo…!?

GACKT: E’ tenerissimo.

Nikaido: Di che genere di cose parlate voi due?

GACKT: Parliamo molto di film e Kabuki. Quando ho sentito che a Kabuki ci vogliono solo due giorni per memorizzare la sceneggiatura e iniziare le prove fino allo spettacolo vero e proprio, ho pensato che fosse un mondo fantastico. Ho pensato che fosse sorprendente che fosse attivo in un mondo del genere. Inoltre, parla del delizioso cibo locale. Ci sono ristoranti come questo a Tokyo e posti deliziosi come questo a Fukuoka, quindi penso che ci andrò la prossima volta.

Nikaido: Per favore prendi anche me (lol).

An: Vorrei che invitassi anche me.

――Hai qualche scena memorabile, Anzu?

An: La scena in cui Rei-sama viene avvelenata da una certa polvere e il suo viso cambia è stata così d’impatto che mi sono chiesto come l’abbiano filmata. Inoltre, sono rimasto ancora più sorpreso nel sentire che questa scena non era stata originariamente pianificata. Vorrei che prestassi attenzione ad esso.

■È interessante perché rischi seriamente la vita facendo qualcosa di stupido.

–Quale pensi sia il motivo per cui quest’opera è così amata?

GACKT: L’atmosfera dei cinema in Giappone e all’estero è completamente diversa. All’estero è facile ridere quando si ha voglia di ridere o di schernire, ma in Giappone c’è una forte sensazione di “non intralciare gli altri”. Ho visto il primo film nelle sale diverse volte, e il pubblico era entusiasta. ridendo e applaudendo. Dopo averlo visto, ho capito che questo film ha il potere di condividere il lavoro con tutto il pubblico. Sarei felice se questo lavoro ispirasse la gente a pensare: “I cinema sono fantastici”.

Nikaido: Penso che questo lavoro descriva come cose come la discriminazione, la divisione e il conflitto possano essere così ridicole se si fa un passo indietro. Penso che sia per questo che commuove il cuore delle persone. Come ha detto GACKT-san prima, questo lavoro viene completato attraverso le risate del pubblico, quindi penso che il fascino più grande sia che il pubblico possa connettersi attraverso lo schermo.

An: È divertente come gli adulti cresciuti facciano qualcosa di stupido con tutto il cuore e l’anima. Stai davvero spingendo oltre i limiti. Ci sono alcune espressioni che potrebbero essere sul punto di uscire, ma combinate con la suspense che ti fa pensare che il tuo piede sia in linea, mi fa davvero ridere.

GACKT: Non agiamo mai in un modo che ci faccia ridere. Il regista controlla tutto, quindi non pensiamo a nulla di strano e siamo molto seri. Ecco perché è così interessante. Le riprese si sono svolte per lo più sul posto e tutti erano esausti, ma non è stato raggiunto alcun compromesso. Durante una scena molto seria, Sohei Tanikawa, il fotografo, è inciampato mentre si muoveva, ma mi ha commosso vederlo ancora con la macchina fotografica in mano e fare del suo meglio per scattare foto. Alla fine è stato tagliato, ma in quel momento ho pensato: “Dannazione! Sono così frustrato!”

An: E’ stato davvero bello, vero?

GACKT: Mettono davvero a rischio la loro vita per scattare foto. Ho sentito l’amore per il lavoro. Ma quello che stai facendo è così stupido. Questo è il migliore. Sono sicuro che tutti potranno sentire a cosa tutti stanno dedicando seriamente la propria vita. Il posto di lavoro è duro ed impegnativo, ma è pieno di amore. Penso che questo lavoro trasmetta sicuramente quella sensazione.

Fonte: oricon.co.jp

Translation: GACKT ITALIA Team

Translation © GACKT ITALIA