GACKT Official Blog update. Traduzione a seguire:

Mentre facevo la flebo, ho finito il mio lavoro.
Potrei non sentirmi bene per la stanchezza che ho accumulato,
ma il mio corpo sembra pesante.

GACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translation

Beh, non  posso farci niente,
ho l’impressione di aver strafatto un po’.

Dopo il lavoro, sono andato a Shinjuku.
Oggi, ho preso un po’ di tempo per rifare il passaporto.

GACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translationGACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translation

E’ passato tanto tempo da quando sono stato a Shinjuku.
E’ un’area che non mi piace quindi anche quando abitavo a Tokyo,
raramente venivo qui…
Venire a Shinjuku per la prima volta dopo tanto tempo, ho l’impressione che sia cambiata molto, ma potrebbe essere solo una mia impressione.

In normali circostanze,
dovrei essere a Hong Kong oggi ma
ho incontrato alcuni problemi quando ho passato il mio passaporto allo staff
ed il mio staff lo ha perso, alla fine non si riesce a trovare.
Alcuni giorni prima della partenza per Hong Kong, ho realizzato che non ho il passaporto
e anche se ho provato a cercarlo, non si poteva trovare da nessuna parte.

GACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translationGACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translation

Hanno chiesto scusa innumerevoli volte ma non ero arrabbiato o altro.
Anche se mi arrabbio, non cambierebbe comunque nulla,
e non farebbe apparire ciò che si è perso comunque.

Dicevano che pensavano mi sarei arrabbiato molto…
ma niente cambierebbe se mi arrabbiassi.
Oh beh,
è un peccato che non si riesce a trovare,
ma io penso solamente che sarà problematico avere tutte le visa processate.

GACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translationGACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translation

Anche così, avendo perso il mio passaporto,
questa volta, ho capito che è abbastanza problematico rifarlo,
comunque, è una noia.

Tuttavia,
quando vado all’estero,
gli stranieri devono di base portare i loro passaporti.
Portarlo in giro aumenta la possibilità di perderlo.
Ho pensato, se non ci fosse un metodo migliore per farlo…

Nel mio borsello,
io tengo normalmente una copia laminata del mio passaporto ma
ci sono state occasioni in cui quando ho mostrato quella invece del mio passaporto
mi è stato detto che non contava.
Sarebbe bello se ci fosse un metodo migliore comunque.

GACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translationGACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translation

Se la patente Giapponese o gli ID fossero scritti in Inglese,
si potrebbe usare nel mondo per alcune ragioni,
perchè è scritto solo in Giapponese…
è una domanda lecita.

Questa volta, ho contattato prima del tempo
per la re-assicurazione del mio passaporto quindi
il processo stesso è stato completato con eccezionale facilità.

Tuttavia
ci sono un sacco di documenti che vanno preparati in anticipo.
Un passaporto non è qualcosa da perdere…

Dovrei prendere un borsello da usare all’estero.
ce ne sono di buoni.

GACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translationGACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translation

La sera,
ho aperto una bottiglia di Tequila per festeggiare un senpai ma
questa è una tequila che ho aperto per la prima volta, ed era eccezionalmente deliziosa
quindi l’ho fotografata.

Recentemente, c’è un incremento di varietà di Tequila.
Se ce ne sono altre deliziose, le proverò sicuramente tutte.

Bene allora,
vado a Hakone ora.

GACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translationGACKT OFFICIAL BLOG, GACKT, GACKT Italia, GACKT 2017, GACKT translation

Fonte: GACKT Blog

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA