Traduzione TWITTER: 20 luglio 2012

Qui di seguito la traduzione dei Tweet di GACKT

Giorno. State tutti bene? Penso che risponderò ai tweets di tutti per un po'... Non ho molto tempo quindi siate tolleranti. Bene, bene...

(Qualcuno dice di aver visto una parte della MOON SAGA in tv e afferma che l'azione con i fili era forte ma deve essere stata difficile) Le mie gambe sono coperte di lividi, così tanto da essere ridicolo. Bene, se vuoi sorprendere il pubblico naturalmente devi correre dei rischi. Questo riguarda come toccare le persone.

(Per favore fai del tuo meglio con i tuoi 4 ruoli/lavori) Grazie. Bene, dal momento che la storia e la sceneggiatura sono già terminati, sono un po' più rilassato. Oh, dato che sto iniziando a scrivere il romanzo, forse lo stress non cambierà. Bene, farò del mio meglio. Grazie.

(Qualcuno afferma di aver visto la Moon Saga ieri e di essere rimasta sorpresa da quanto sembravano eleganti i fans e che potrebbe andare a vederla di nuovo a Settembre indossando un kimono) Sono felice di sentirlo. Lo spettacolo è abbastanza d'avanguardia e sperimenta molte nuove cose. Vieni a vederlo ancora e ancora. Questo spettacolo è una rivoluzione nell'industria del teatro.

(Qualcuno dice che sarà un barista cool) Come sostegno per la pagina ufficiale giapponese di Jack Daniel's, sto celebrando Jack Daniel's con loro. Stiamo organizzando un Opening Party per la pagina pubblica di facebook. Voi ragazzi venite?

(Fratello! C'è un'abilità per lucidare un Magnum?!!) Hey hey, ci sono ragazzi che lucidano i loro? Non lo lucidare, usalo. Se lo lucidi, eiaculerai soltanto, giusto? Riguarda l'usarlo correttamente e quanto l'hai usato.

(Ciao! Sono una ragazza dalla Spagna. Ti ho scoperto recentemente, mi piaci davvero... ti seguo su twitter. Vorrei davvero incontrarti in Spagna un giorno. Tanti baci, Con amore..*usa il giapponese probabilmente con un traduttore*) G. in inglese: Ciao cara, sono in tour come Yoshitsune in uno spettacolo teatrale, spero che potrai assistervi quando il mio programma lo permette, mi piacerebbe visitare il tuo paese.

(Qualcuno dice di voler bere un cocktail preparato da lui all'evento di Jack Daniel's) Il giorno del party, sto pensando di fare il barista e spruzzare tutti con l'alcool. Controlla HTTP://T.CO/RQMGUHLJ Da quel momento in poi, mi divertirò e festeggerò con Jack Daniel's quindi aspettalo impazientemente.

(Come sta il Magnum ultimamente? In perfetta forma?) Sono molto impegnato recentemente con il Segreto di Yoshitsune. Se vuoi sapere se è in perfetta forma o no, chiedilo a lui direttamente.

(Come si fa a dimenticare qualcosa che si vuole dimenticare?) Non puoi dimenticare qualcosa così semplicemente, no? Non è forse vero che diventi gentile con le altre persone non dimenticando le cose, non importa quanto dolorose siano, e portandole sulle spalle come tue ferite personali? Invece di scegliere di provare a dimenticare, che ne dici di vivere insieme al dolore?

(Come ti senti a interpretare Oda Nobunaga?) Ho avuto il doppiatore Wakamoto-san a dimostrarmi come usava la voce. Il sentimento numero uno che ho avuto è stato quello di non tradire i fans del gioco. Oltre questo, KiAi.

(Il mio futuro è troppo luminoso da vedere. Sono rimasti 80 anni! Facciamo di essere lì entrambi sorridendo allegramente) Non sono sicuro tra 80 anni, ma custodisco sempre nel mio cuore di vivere il presente meglio che posso, senza rimpianti. Possono quelli che non vivono seriamente il presente trovare speranza nel domani? Il presente viene prima e poi sono grato di poter salutare il domani pensando allo ieri che non tornerà mai più. Ecco com'è, giusto?

(Osu!! Va bene chiamarti Aniki?) Gridalo per me dal profondo del tuo cuore, fratello.

(Ho iniziato a innamorarmi di un Americano. Che cosa dovrei fare?) Perchè me lo stai chiedendo? Se hai tempo libero, allora sbrigati e impara una parola in inglese. E' come una tastiera, U (you=tu) e I (I=io) sono proprio vicini l'uno all'altro, giusto?* Studia senza dormire fino a quando potrai dire qualcosa del genere in inglese. Afferrato?

(Twitta una foto nudo!) Sarei arrestato!! Sei davvero così disperata da vedermi nelle news? Dammi una pausa.

(Sono interessata nel "sogno segreto" che hai menzionato l'altro giorno su Senpai Rock You. Che cosa hai intenzione di mostrarci di più? Lo sto aspettando impazientemente!) Continua a seguirmi. Da ora in poi, ti trasmetterò quel sogno e ti commuoverò allo stesso tempo. Lo prometto. Prometto di puntare la mia vita sul commuoverti così che anche dopo la mia morte, non importa quanto triste tu sia o quando, ti ricorderai di quel ragazzo interessante che era qui e sorriderai.

(Qualcuno commenta di aver visto l'anteprima di MOON SAGA in Tv) Vieni a vederla dal vivo. Non puoi capire il vero impatto emotivo attraverso uno schermo. Dal vivo è meglio. Tutto è meglio in questo modo. Giusto?

(Ho avuto una discussione con il mio ragazzo) Litigare è qualcosa che fai con la volontà di farlo. Non discutere con una sciocca risolutezza. Queste persona sono chiamate uomini e donne frivoli. C'è una differenza tra avere una forte volontà e essere egoisti. Affronta il tuo amato con un cuore forte. Non hai tempo per litigare.

Vado adesso. Lo spettacolo inizia da adesso di nuovo oggi. Questo spettacolo è una rivoluzione. Assicuratevi di avere tempo per vederlo. Direte sicuramente di essere felici di averlo fatto. Voglio che questo lavoro sia la chance per tutti voi che vivete in questa stessa epoca di fare anche un solo passo avanti. Non so quanti atri lavori posso lasciare alle spalle.

"Non c'è nulla al mondo come un sorriso non necessario" ricordate queste parole e colorate l'oggi con i vostri sorrisi. Bene, Adi-OS!!!

© GACKT ITALIA


Traduzione BLOG: 12 luglio 2012

 

 Si tratta dell’Inizio ….

A TUTTI I MIEI DEARS

Come sono passati in fretta questi giorni , da quando ho completamente smesso di aggiornare il mio blog di Okinawa… 。

Ho provato invano a non spingermi troppo al ritmo frenetico della mia vita,
il problema è che ho iniziato a dormire soltanto un ‘ ora al giorno.
Beh, non è che io non mia stia divertendo.
Perché anche in momenti come questo vivo cercando di pensare che ogni istante è interessante.

In queste poche settimane ho finito la produzione per lo spettacolo teatrale, il concerto di scioglimento degli YFC, doppiaggi per un anime, e le riprese del TV drama.

Questa foto è stata scattata ieri durante una pausa dalle riprese che abbiamo finito.
A fianco c’è Hide da Tokuyama. E’ stato con me anche per lo spettacolo di NEMURI, così ogni tanto sospendevamo tutto e poi ritornavamo di nuovo sul set.
Anche se parlavamo sul “Tanto tempo che non ci si vede” , le riprese continuavano freneticamente.
Per questi pochi giorni le riprese erano abbinate al mio sovraffollato programma di lavoro,
così è andata sempre quasi senza pause.
Ma lo staff ha avuto ancora meno pause di me.
Un set TV Show così duro.
E 'un lavoro che non si può fare senza orgoglio, che non puoi fare se non lo ami.
E’ un lavoro duro che richiede forza fisica e mentale , e qualche volta ti fa diventare pazzo.

Lavorando circondati da quegli addetti del personale,
è naturale sentire che dovresti impegnarti di più,
e così facendo, sentivo che potevo andare avanti,
con un programma come il mio.

Detto questo,
ogni giorno per due settimane,
passava l’una del mattino prima di mangiare qualcosa.
Tuttavia ho sempre mangiato con KAZUYA che rimaneva forte fino alla fine.

Lui e’ impressionante,
ci sono anche molti ballerini che si esibiscono in questo spettacolo.
KAZUYA è anche associato con la produzione dello spettacolo, in modo che non sia una recita regolare,
ma è piuttosto difficile anche per lui.
Ma non si lamenta mai con me.
Suppongo che sia il fatto che capisca che qualsiasi parola che sputeresti fuori
non risolverebbe il problema.
Anche quando stavamo mangiando : nel mezzo di una divertente conversazione, è andata a finire che, crollando improvvisamente, mi sono addormentato tenendo le bacchette.
Ahahahahaha.

Video dell ‘ Uomo Coriandolo
HTTP://GACKT.COM/ASSETS/BLOG/GACKT//2012/07/BLOG201207.MOV

Da circa 10 anni,
sto ricevendo offerte per dirigere un film,
ma le ho sempre rifiutate.
Dirigere un film non può essere paragonato a dirigere uno spettacolo teatrale,
è una posizione molto dura.
Gestire il budget, trattare con gli attori, curare il personale ...

「Non sono ancora pronto per questo・・・」

Ho continuato a rifiutare.
Più invecchio, più non posso fare a meno di avere un profondo rispetto per l’ "espressionista" Takeshi Kitano .
Non solo ha creato tante opere,
ma più di ogni altra cosa, la sua direzione del lavoro procede contemporaneamente con innumerevoli altri lavori,
è molto più di quanto la parola "duro" possa esprimere .
Takeshi-san è veramente un uomo fantastico…

Questa volta, con il Segreto di Yoshitsune,
sto facendo di tutto, sto guidando, dirigendo, scrivendo la storia originale e la sceneggiatura, e la coreografia della lotta, ecc.
ma se dovessi dirigere un film,
posso immaginare che avrei molti più compiti in confronto a quello che sto facendo adesso.

Oooh, spaventoso〜〜・・・ Comunque.
Non importa quanto sono stanco, mi convinco.

「Fai tutto ciò che deve essere fatto correttamente per rendere lo spettacolo un successo. E’ perché puoi fare correttamente tutto questo, registrando e filmando film e serie TV , che sei al primo posto… 」

Prima, abbiamo finito la pratica per lo spettacolo in anticipo.
Una volta cambiato i vestiti, sono andato in giro per salutare tutto lo staff e gli attori, qualcuno mi ha detto:
"E 'deciso, vero? Dove stai andando fuori?"

Ho risposto: “ No, sto andando a casa adesso, ho altro lavoro da fare.”

“Credevo che stessi andando da qualche altra parte, visto che sei vestito in quel modo.”

Ho risposto così:
“ Non importa quanto impegnato tu sia, se i vestiti normali che indossi diventano allentati o disordinati , non sei cool come persona. Ci sono persone che si trascurano solo perché sono impegnati. Ma questa è la prima chance per far impoverire il tuo cuore. Pertanto, è importante sostenere da sempre il proprio cuore, mantenendo l’ aspetto personale in ordine. "

Questa è un pensiero che ho pensato come una cosa importante da quel momento, molto tempo fa.
Se il tuo aspetto è rozzo per tutto il tempo, perché ci stai comodo, la tua forma fisica sicuramente crollerà. Il tuo cuore diventerà tiepido.

Inoltre, essendo pronto a uscire e divertirsi in qualsiasi momento,
è come portare una spada per essere pronti a combattere in qualunque momento.
I Samurai non hanno mai lasciato la loro spada a casa pensando:
“Oggi probabilmente va tutto bene.”

“Andiamo a vestirci!!!”

Questa è una cosa molto importante.
Mantenere una spada nel cuore, ed essere preparati e pronti a disegnarlo in qualsiasi momento.
Forse questa è l '"anima" che dobbiamo proteggere come popolo giapponese ...
Beh, penso che sia questo.

Se chiedete che lavoro è quello di chi vive con questa convinzione,

“Attori!!!”

Kin-san da Tooyama vi può rispondere con questo, è impressionante.
Il mio scopo è qui.
Affari, attori.

Ebbene, sto andando a controllare l’organizzazione dello spettacolo,
e quando mi sarò stabilito dopo questo, potrebbe essere mattina.

Sì, in qualche modo, è piacevole ~ ~ ~!

Farò del mio meglio nel continuare.

GACKT

© GACKT ITALIA


Traduzione BLOG: 4 luglio 2012

Qui di seguito la traduzione del post sul blog di GACKT:

 Al mio 39esimo compleanno , ne sono grato dal profondo del mio cuore! GRAZIE~~~!!! 

Per tutti i miei DEARS.

E’ la mattina del mio compleanno.
E’ davvero strano quanto ci sente speciali in un giorno come questo.
Per quanto vale l ‘ “importanza” , non è troppo diverso da ieri.
Ma sono grato che quando mi sono svegliato , ho sentito che era un giorno speciale.
Ieri era l’ultima prova come YFC.
Quando abbiamo finito la canzone, c’è stato un giro di applausi nello studio.
Sarà perché è stato spontaneo,
ma in qualche modo, questo ha reso il mio petto caldo.
“ Questa è l’ultima volta che sarò qui nello studio con questi membri della band…” Ho pensato.

Dopo averci pensato un bel po ' ,
questa è la prima “rottura” che proverò come esperienza in vita mia.
Con i Malice, prima di questa,
non siamo riusciti a stare insieme da quando ci siamo divisi.

“Quindi questo è come ci sente quando tu ti dividi ….” Ho pensato.
E’ una strana sensazione.
Improvvisamente mi sono reso conto che fissavo le facce dei membri della band mentre si preparavano per andare a casa.
Nonostante i loro volti che mi guardavano con le stesse espressioni di sempre,
ho notato che ad ogni modo facevano stingere il mio petto.

Questa è la mia prima vera “rottura”

Ma questa è certamente una buona cosa.
E’ possibile che in uno “scioglimento”
si possa cominciare a provare antipatia per gli altri membri
e vedendo le loro facce, non si può più nemmeno essere in grado di parlarci .

Ma questa volta non è stato così.
Quando abbiamo finito le prove due giorni fa, tutti noi membri siamo andati a mangiare fuori,
e abbiamo parlato di cose stupide e altra roba del genere ...

Prima di andare a questa prova,
Ho contattato Shin-chan:
"Sono veramente grato. Grazie ..."
Non ero in grado di trasmettere bene le parole, ma:

“Sono veramente grato con tutto me stesso di essere stato in grado di lavorare con te, Gakuto-kun. Grazie, davvero…. “

sono state le calorose parole di Shin-chan ,come è solito ad esprimere se stesso.

Ne sono grato dal profondo del mio cuore,
che posso fare questo insieme con i membri della band e dire addio con un sorriso, come questo.
Grazie, davvero.

E per tutti quelli che hanno supportato gli YFC,
Grazie veramente.

Pensavo che per parlare avrei tirato fuori più parole ,
ma penso che mi piacerebbe mettere tutto nelle canzoni alla celebrazione di oggi.

Questo è un video dell’altro giorno,
quando JON, TAKUMI e Io ci siamo presentati all’improvviso, abbiamo cantato una canzone in un lampo e poi siamo ritornati a casa in un istante dopo.
Buon divertimento.

Stasera andrò più lontano che posso!!

GACKT

© GACKT ITALIA


Traduzione LINE: 02 luglio 2012

Qui di seguito la traduzione del post LINE di GACKT del 2 luglio 2012:

 Il live del compleanno del 4 Luglio è davvero quasi arrivato. Stiamo preparando il party di rottura degli YFC e la mia festa di compleanno, quindi è un momento molto YFC. E' davvero difficile da preparare in questo calendario così serrato. Oggi ho finito il doppiaggio per un'animazione al mattino e mi sono diretto subito alle prove per il live. Tutto questo, insieme alle prove per lo spettacolo, ha creato dei problemi sulla mia gola.Beh,questo è qualcosa di divertente. Se penso che mi sto divertendo, questa tensione (alla gola) si trasforma in qualcosa di interessante, anche. La scorsa notte, sono arrivato a casa irritato come non lo ero stato da un po', sono entrato nel mio salone ed ho trovato mia nipote seduta al bancone del bar che beveva un cappuccino, non l'avevo vista subito. "Hey, è molto tempo che non ci vediamo. Che succede?" Le ho detto. Lei rispose: "Sto preparando l'elenco per la festa di compleanno per Gaku Niichan (Gaku fratello grande, detto in un modo molto carino, aggiungerei che gli ha parlato con molta cortesia) e non ho ancora finito..." con un bel sorriso che non mi aspettavo dopo l'una di notte. Ho risposto :"Vedo...mi stai aiutando o no? Grazie" Poi disse: "Gaku Niichan, sembri stanco" così ho risposto: "Hmmm, sono davvero distrutto, ma vado avanti. Ma è sempre così per me. Ahahahaha" Poi mi ha guardato con occhi preoccupati. Dissi "Hey, puoi massaggiarmi le spalle per un po'?" Mi ha poi massaggiato le spalle per un po' senza dire niente. "Sono rigido, vero?" chiesi "Sono solide come una roccia" rispose. Non abbiamo parlato più di tanto, ma questo mi ha risollevato il cuore un bel po'. Solo una piccola cosa come questa può innalzare il mio cuore così tanto. Credo che i genitori cerchino momenti come questi con i loro figli. Senza volerlo. mi sono ricordato delle spalle dure come una roccia dei miei genitori quando le massaggiavo molto tempo fa. Ho sentito molto amore per i miei genitori e al tempo stesso mi sono reso conto ancora una volta che non è tanto il massaggio, ma più il pensiero/cura dietro di questo. La vita è profonda. Ci sono molte cose che pensavo di avere già capito e poi scopro cose nuove. Il mio apprezzamento va a mia nipote che è andata a casa con un bel sorriso dicendo: "Gaku Niichan, buona fortuna!" Bene, ancora una volta, darò tutto me stesso con i miei migliori sorrisi di oggi. Mancano due giorni.

© GACKT ITALIA


Traduzione LINE: 29 giugno 2012

Qui di seguito la traduzione del messaggio LINE di GACKT del 29 giugno 2012

 Le prove della rappresentazione teatrale stanno volgendo alla fine, ma siamo ancora lontani dal completamento. Onestamente, la mia stanchezza è quasi al culmine, ma ora non è il momento di riposare. Siccome si lavora dalla mattina fino a tarda sera ogni giorno, tutti stanno seguendo la mia testa,come possono. E' fuori questione per me rilassarsi. Tra gli attori ce ne sono ancora alcuni sfocati, ma circa l'80% di tutto lo staff è riuscito a mettere a fuoco correttamente. Se abbassiamo la guardia, sicuramente seguirà qualche lesione. Non solo quelli sfocati verrebbero feriti. I più sensibili alle ferite sono quelli intorno alle persone sfocate. E' come un regalo di incidenti. E' davvero provare ogni giorno, ma l'atmosfera è migliorata con l'aumento della tensione. In mezzo a queste prove, la conferenza stampa per lo spettacolo, "Il segreto di Yoshitune", si è tenuta con successo ieri. Alla fine della conferenza stampa che si è svolta in un clima abbastanza buono, la domanda su una donna estranea alla rappresentazione è arrivata a me come avevo previsto. Beh, non c'è niente da preoccuparsi o essere sorpresi. E' sempre la stessa storia. Il mio staff intorno a me era davvero agitato per la semplice risposta che ho dato, ma i miei amici la stavano scacciando via. La vita è breve. Bisogna godere di tutte le cose, qualsiasi esse siano. Sarebbe uno spreco altrimenti. Bene, credo che tornerò alle prove della rappresentazione.

© GACKT ITALIA