GACKT trasforma il lato oscuro in agguato nel suo cuore in qualcosa di bello nella sua nuova canzone 「Tsumi no Keisho ~ORIGINAL SIN~」

Il primo singolo di GACKT del 2017, 「Tsumi no Keisho ~ORIGINAL SIN~」 è stato rilasciato il 22 Marzo. Ci ha detto tanto riguardante i profondi pensieri di natura umana collegati alla canzone, e ha anche rivelato in cosa è cambiato da quando si è trasferito all’estero.

GACKT ORIGINAL SIN, GACKT 2017, GACKT Italia, GACKT translations, GACKT translation, GACKT traduzioni, GACKT traduzione

■La mia nuovissima canzone 「Tsumi no Keisho ~ORIGINAL SIN~」si avvicina all’oscurità del mio cuore

「Il tema della mia nuovissima canzone, 『Tsumi no Keisho ~ORIGINAL SIN~』, considera l’esistenza degli umani come un peccato in sè, ed è un peccato che si ripete continuamente. Da qui, quelli che la ricevono possono liberamente giudicare sè stessi ma per cose come i traumi personali o le cicatrici emozionali, penso che questi siano cose come “parti del peccato = il vaso di Pandora” della natura umana. Ma non c’è nessun motivo di nasconderli o negarli. Ciò che è importante e come affronterai quel vaso di Pandora e come continuerai a vivere」

「E’ stata usata come sigla finale dell’anime 『TRICKSTER -Edogawa Ranpo 「Shonen Tanteidan」 Yori-』, e la canzone esprime il “buio che una persona tiene nel suo cuore”, come ha il personaggio a cui io presto la voce, il Demone con Venti Facce (un criminale la cui nazionalità, genere, ed età sono sconosciuti). Quando ho cominciato a scrivere questa canzone, non riuscivo a capire consciamente il contenuto dell’anime, e ho semplicemente seguito cosa veniva fuori da me stesso. Ma alla fine, ho creato una canzone che potrebbe essere la chiave per sbloccare il mistero del perchè il Demone con Venti Facce è diventato un criminale del secolo」

GACKT ORIGINAL SIN, GACKT 2017, GACKT Italia, GACKT translations, GACKT translation, GACKT traduzioni, GACKT traduzione

■Un espressionista che riesce a dare vita all’ “estetismo della pazzia”

「Senza pensare al tema della canzone che sto creando, la mia preferenza di avere una bellissima melodia non cambierà mai. Mentre scrivevo la canzone o la registravo, più la cambio e più difficile diventa, e ci sono anche volte in cui finisco con una canzone che per me è impossibile da cantare (ride). Poi continuerò finchè non riesco a cantarla, quindi non ha mai fine.
Sono sempre dentro all’ “estetismo della pazzia” nella musica e nei lavori ch e creo e nel mio modo di vivere anche. Io non posso fare cose che non sono accompagnate da ciò. Specialmente finchè la musica non è qualcosa che tu puoi vedere con i tuoi occhi ma qualcosa che è catturata come un’immafine nella tua testa mente la ascolti e la immagini. A seconda dell’ascoltatore, ci sono persone che possono vedere una bellissima immagine nonostante i suoni siano pieni di pazzia. Nel music video di questa canzone, c’è una scena in cui una ragazza piena di sangue sorride quindi io penso che questo esprima l'”estetismo della pazzia” che ho menzionato」

GACKT ORIGINAL SIN, GACKT 2017, GACKT Italia, GACKT translations, GACKT translation, GACKT traduzioni, GACKT traduzione

■ Io “penso” ad essere me

「Come espressionista, è importante sapere come preferisco vivere. Chi non è particolare riguardo a niente su qualsiasi cosa è dato loro senza resistenza, e vive reagendo agli agenti esterni senza pensare. Perchè pensare è un’azione tediosa quindi è più facile e più rilassante vivere senza pensare. Ma io penso a non mettere troppe informazioni in me stesso. Cerco le informazioni che voglio sapere su di me, e cerco le cose che voglio vedere da solo. Scelgo le informazioni che voglio, ma perchè sono io.」

「Centro me stesso, non mi interessa di cosa è giudicato buonon o cattivo in questa era. Cosa è considerato buono ora poteva non essere buono 50 anni fa comunque, e a seconda dell’era e dalle circostanze, il giudizio si cosa sia buono o sbagliato cambia. Quindi, è importante per noi farlo o no, che ci piaccia o no? Con questo, fai quello che ti senti di fare con gli standards che hai tenuto per te stesso. Non è giusto pensare a qualcosa di buono o cattivo che è stato giudicato dalle persone intorno a te, ed alla fine, tu sarai solamente in grado di vivere la vita secondo il modo di qualcun altro. Ecco perchè, siccome se qualcuno è unico o no viene deciso dalle persone intorno a noi, non mi interessa assolutamente niente (ride). ci sono regole nella società, ma in termini di pensiero, le persone sono libere. Ci sonoWithin myself, I don’t care about what is judged as good or bad in this era. What is considered good now could have been considered as bad 50 years ago anyway, and depending on the era and the setting, the judgement of whether something is good or bad changes. So, is it meaningful for yourself to do it or not, do you like it or not? Through that, you go with your way of life with the standards that you keep for yourself. It’s rigid to think about something according to the judgement of good or bad that was decided by those around you, and in the end, you’ll only be able to live according to someone else’s way of life. That’s why, since whether someone is unique or not is in the end decided by the people around us, I don’t care about it at all (laughs). There are rules in society but in terms of thinking, people are free. Ci sono molti che hanno difficoltà a bilanciare ciò che rimane di loro con le regole della società, e di pensare liberamente」

■Sono arrivato a capire il vero senso di “eleganza” la prima volta che mi sono trasferito all’estero

「Ho capito, per la prima volta, il significato della parola “eleganza” quando ho cominciato a vivere all’estero. E’ in realtà estremamente difficile essere eleganti, e quando ho voglia di spendere 3 ore elegantemente, ognuno comincia a guardare il proprio telefono. Serve coraggio e sforzo lasciare tutto quello che hai al momento e creare uno spazio nella tua mente. Fino ad ora, ho sempre pensato che non posso trascorrere del tempo così perchè sono impegnato nella realtà, quando ho provato a guardare lo scenario dalla mia casa all’estero per 3 ore, è stato davvero difficile (ride). Non c’era assolutamente spazio per me, e ho realizzato che non riuscivo a godermi il posto per niente. Quando ero uno studente ero in grado di trascorrere del tempo perdendo la mia mente sulla riva del fiume ma sono diventato completamente incapace di farlo adesso, è come una malattia dei tempi moderni. Comparati ai miei giorni di scuola, sia il denaro che ho e l’ambiente in cui mi trovo sono differenti, e a prima vista posso sembrare più elegante adesso ma, non è questo il caso, e se non mi riprendo, finirò in fumo」

「Porto molto rispetto verso una donna con cui mi incontravo, e quando siamo andati al mare insieme, lei leggeva un libro all’ombra degli alberi, e quando io la guardavo, pensavo 『Che eleganza』. Ho provato a leggere un libro di fianco a lei anche, ma non sapevo come impiegare le mani in tutto quel tempo (ride). Io vorrei subito ricominciare ad allenarmi, e mi sembra di volermi muovere.
Nonostante questo, penso che ho scelto le informazioni che volevo ricevere, quando realizzo ciò, io stesso non avrò in realtà scelto niente e diventerò incapace di muovermi in qualsiasi direzione, mi sentirò spaventato. Suppongo che questo sia il tipo più infelice. Ora sono in grado di creare tempo per svuotare il mio cuore e la mia mente, ed ancora quello che sento sta cambiando. Quando vivevo in Giappone, non potevo farlo davvero ma giravo nel centro commerciale godendomi la mia libertà. Perchè era diventato impossibile per me creare lo stato che mi era essenziale, spero che attenderete i lavori di GACKT da oggi in poi」

Fonte: headlines.yahoo.co.jp

Traduzione: GACKT ITALIA Team

Traduzione © GACKT ITALIA